2009. okt. 9.

MAOW amerikai előzetes

Hihetetlen, de immáron a harmadik lenyűgöző előzetest nézhetjük meg Richard Linklater "Me and Orson Welles" című drámájához. És engem ez a variáns is levett a lábamról. Elegáns, méltóságteljes, bár én azt hiszem ezt, és a britet összevegyíteném, hogy megkapjam a tökéletes trailert, amit újra és újra nézni le akarok játszani. Bár ami azt illeti, ebbe se tudok beleunni.

Egészen elképesztő.

Néha egész életeden át emlékszel egy filmre

Richard: Ez életem egy hetének története. Akkor lettem először szerelmes. Akkor szerepeltem a Broadwayn…

Orson Welles: Mi a pokol folyik itt?!

Richard: … és akkor találkoztam Orson Welles-szel.

Orson Welles: John, ez a gyerek játssza Luciust! Ingyen dolgozol.

Valaki a Mercury társulatból: Orson!

Orson Welles: Várjon, még tárgyalok!

Sonja: Orson mindig versenyezni akar, nagyon önző.

Orson Welles: A történelem ezen a színpadon íródik.

Sonja: Nagyon briliáns.

Orson Welles: Oké, figyelem, emberek! Szerelje fel a deszkákat a hátsó falra, a többit pedig…

Orson Welles: Magabiztosság, magabiztosság, magabiztosság, és ne felejtsd el a szöveget.

Sonja: Ne kritizáld… soha.

Richard: „Nem, vannak többen is vele.”

Orson Welles: Nem így kell kiejteni. A Shakespeare-i kiejtés szerint lágyabban kell.

Richard: De tudom a szövegem.

Orson Welles: Én azt mondom, még több idő kell neked.

Sonja: Szóval mondd el, hogy ki vagy. Hogy mit ajánlasz nekem.

Richard: Gazdagságot, utazást, hírnevet… olyan filmekre vihetlek el, ahol mindezt megkapod.

Sonja: Aranyos vagy!

A Rocksuli, és a Mielőtt lemegy a nap rendezőjétől…

Az egész showt beárnyékolja valami…

Samuel Leve: Ő egy arrogáns, önző…

Orson Welles: Én vagyok Orson Welles! És mindegyikőtök azért áll itt, hogy akadályozzon! Ha nem tetszik, ahogy dolgozom, arra van az ajtó!

A színpad úszik!

Orson Welles: Szabotázs!

Ez Orson Welles nagy pillanata.

Richard: Lehet, hogy a show véget ér csütörtök este, de az is lehet, hogy az emberek ötven évig emlegetni fogják!

Sonja: Orson velem akarja tölteni az éjszakát.

Richard: Azt akarod, hogy harcoljak érted? Mert így lesz.

Sonja: De csak egy hete ismersz!

Richard: Néha egész életeden át emlékszel egy hétre…

Orson Welles: A ragyogás árnyéka… ezt látja az ember minden nagy színész szemében. A világon csak ez számít.

Claire Danes

Orson Welles: Büszke vagyok a társulat összes tagjára.

Zac Efron

Christian McKay

Orson Welles: A mai éjszaka egyike lesz azoknak a varázslatos éjszakáknak, te is érzed?

It’s showtime.

Én és Orson Welles


hamarosan

Fordította: LinkLuvor.

10 megjegyzés:

Fant írta...

A három közül engem ez nyűgözött le a legjobban, erre azt mondom most, hogy majdnem úgy tökéletes ahogy van.
Az egyetlen ami hiányzik kicsit, a kritikai idézetek az angol előzetesből, de ha jobban meggondolom ide most nem illett annyira.

Ami a legjobban tetszik benne, hogy teljesen megszűnt a Z/Richard központúság, egyenlő tere van McKay Welles-ének is ebben az előzetesben, szerintem ez a legfontosabb. A másik pozitívum, hogy Sonja is most van a legjelentősebben jelen. Viszont az egész semmit nem vesztett a hangulatvilágából, egyszerűen perfekt, ennél jobbat már nem tudnak készíteni szerintem. Aztán majd látjuk :)
Ki van hegyezve az egész az iszonyú erős alakításokra és a hangulatra, nagyon-nagyon tetszik, lehengerlő, az amcsi előzetes gyártók is odatették magukat, maximálisan ütős lett.
Most már jöjjön a film tényleg, alig várom.

Egyébként az elérhető legjobb minőség itt van :)

Remek lett a ford is LL, Dittának pedig köszi a gyors hivatalosságot :) Ez egy termékeny hét eddig meg kell hagyni :)

Névtelen írta...

Szerintem is amilyen sorrendben jöttek, egyre jobb lett mindegyik, tehát ez a kedvencem. Persze úgy lenne a legeslegjobb, ha benne lenne az összes eddigi részlet a "nagyobb mindig jobb" elven, de ez csak előzetes:D

Ebben annyira benne volt minden, hogy feleslegesnek érzem a kritikák belefoglalását, annak valamilyen bizonyító célja van, de ebben annyira sok Welles volt, hogy nem kell semmit bizonygatni.

Teljesen logikus a felépítése, egyszerre koncentrál mindhárom főszereplőre, és a neveknél is Claire-t teszi előre, mivel a célközönség számára ő a legismertebb. Egyszerre vicces és drámai, minden benne van, amit a könyv átadhatott. Pure perfection, nem tudok mást mondani:D

A fordokhoz van két hozzáfűzésem: a "more" Shakespeare-i kiejtését nem igazán tudtam áttenni magyarba az eredeti Caesar alapján, és az ember, aki narrátorként mondja, hogy "Az egész showt beárnyékolja valami", megkockáztatom, hogy John Houseman lehet egy korábbi jelenet alapján.

Fant írta...

Igazad van, az előzetes magáért beszél. A kritikákat most így még jobban belegondolva nem is tudnám hová elhelyezni az előzetesben.
És egyébként ezt az előzetest néztem meg a legtöbbször egységnyi idő alatt, ez is bizonyítja, hogy ez a legtalálóbb :) Tényleg, hibátlan, nem is tudok mit mondani. Amúgy szinte kikacsintásként érzem a könyvet is elolvasók felé, ennek az előzetesnek az első mondatait, teljes egyezés szinte, persze oké, ez logikus.

A fordítással kapcsolatban: gondolkoztam is, hogy fogod megoldani a more-os részt, de ez az egyetlen jó megoldás szerintem, ezt írásban nem lehet visszaadni úgy, teljesen jó volt így.

Névtelen írta...

Nos, ezzel egyet tudok érteni:D
Amúgy nagyon sok szószerinti jelenet van benne, azt könnyebb megmondani, melyik nem az:)
A nézés pedig nálam is így volt.

Akkor örülök, hogy elfogadhatóan megoldottam a fordítást.

Amúgy nagyon remélem, hogy ezt se szinkronizálnák, az mindent elrontana. Na nem mindent, de illúzióromboló lenne, értitek. Nem tudom, hogy kapcsolódik, csak eszembe jutott.

Na lépek, jövök holnap remélhetőleg egy csúccsal:D

(f.é.) írta...

Helló!

Megsasoltam ezt az előzetest is.:)
Mi tagadás,semmilyen borzongás nem lett rajtam úrrá.:)
Valahogy még mindig idegen tőlem ez a film,mindazok ellenére,hogy megtekintését csakis kizárólag maga Zac Efron tiszteletére teszem meg.:)
No nem magáért a puszta kaján vigyoráért teszem ezt,hanem azért mert követni szeretném fejlődése útját.A kiválasztott karakterek sikeres megvalósítását,melyeket véghez visz.:)A trailer nem rossz,sokszínű,pörgős,háááát majd meglátom.:)
Mindenesetre köszönöm nektek a kerek egészet,úgy ahogy van.:)

Fant írta...

Hello f.é! Tudom, hogy nem érzed magadhoz annyira közel egyelőre ezt a filmet, de ki tudja, ha már Zac miatt megnézed, talán magával ragad az egész téged is. Nem szokványos film annyira, azért ezt mutatja a limitált bemutató is, de tudod, hogy van, amire nem készülünk igazán, azok a dolgok szoktak a legjobban elsülni, hátha a filmmel is így jársz majd :)
Nameg mindenképpen érdekes lesz Z-t ilyen jellegű filmben is látni, úgyhogy jó a te hozzáállásod is teljesen jó.
És szerintem nem fogsz csalódni :)

LL, elfogadhatóan? VVHSZ :) A szinkron emberiség elleni vétek lenne, komolyan, legalább akkora mint a TDK szinkronja. Nem sülhet el jól, sem Z-t, sem McKay-t nem fogja tudni visszaadni egy szinkronszínész sem, nem beszélve a rengeteg idézetről a könyvben, a magyar szinkront ismerve, kizárt, hogy előbb a magyar szöveg írója végigolvassa a könyvet.
De szerintem nem kell tartanunk attól, hogy szinkronos lenne, mert kicsi filmnek tekintik majd a forgalmazók. Még azt sem tudom mennyi magyar moziban lesz. Nameg hogy mikor :) A németek 2010 júliusát emlegetnek ottani premierként. Remélem ide hamarabb ér, addig nem tudok várni :)
Sok sikert holnapra, ügyes legyél, mindent bele, oldottan, higgadtan, nyugodtan, és meglesz!

Névtelen írta...

Szerintem annyira nem lett nagy szám most a fordítás, bár elképzelésem sincs, hogy lehetne bizonyos részeket másképp megoldani. Mondjuk nem is lett rossz, azt nem mondom:D

Ha csak jövő nyáron ér ide, elintézem, hogy kimehessek Angliába, beülök egy üres moziba, és felveszem nektek.:D Amúgy komolyan, addig nem tudok várni, annyiból képes lennék kalózban nézni.

Azt simán el tudnám képzelni, hogy mondjuk művészmozik játszanák.

Fant írta...

Na azért! :) Bizonyos dolgokat nem lehet visszaadni írásban, de mivel meg tudjuk nézni a videót aztán el tudjuk olvasni a fordításodat, tökéletesen érthető miről van szó :)

Anglia: benne vagyok, előre is köszi, de számonkérem ám! :)) Jó, csak viccelek :)
Viszont az lehetséges, hogy egész korrekt minőségű letölthető verziók jönnek majd idővel, na nyárig meg végképp.

Ha viszont a művészmozik adják majd, ami simán lehetséges, akkor nekem Pestig kell utaznom. Mondjuk ha tényleg így lesz, akkor felmegyek majd, nincs mese, látnom kell.
Megjegyzem, szerintem nagyon simán mehetne rendes mozikban is.

Névtelen írta...

Az a vicces, hogy nyáron elvileg elmehettem volna, de későn tudtam meg, nyelviskolához meg semmi kedvem nem volt, úgyhogy passzoltam a dolgot. Vicces lesz megpróbálni beadni, hogy akkor mégis.

Komolyan eljössz csak egy filmért idáig? Mondjuk ez mindent megér, Angliát is:D

Fant írta...

Km-ben sok, de viszont megközelíthetőség szempontjából nem gáz nekem Pest, meg aztán a büdzsémbe éppen beleférne. Vannak dolgok, amikre áldozni kell :)
Nameg aztán ha te Angliáig mennél érte, akkor ez a 200 km nem távolság :))
De majd meglátjuk, nem tudom előre mi lesz, akár az is benne van, hogy mire itthon bemutató lesz, megint Pesten kell lennem, úgyhogy egyelőre várakozó állásponton vagyok és megadom az esélyt rá, hogy ott leszek majd :)