2008. márc. 2.

ZacEfron&MichelleTrachtenberg interjú

A Hollywood.com még a Seventeen Again forgatásán alkalmat kapott arra, h. interjút készítsen a 2 fiatal, tehetséges színészel, Zac Efron-nal és Michelle Trachtenberg-el. A páros főszerepben játszik az új vígjátékban, mely 2009-ben(vagy hamarabb) kerül a kozikba. A film egy olyan férfiról szól, Matthew Perry), aki egy sikertelen házasság és karrier közepette azt kívánja, bárcsak megint 17 éves lehetne. A kívánság valóraválik, és újra fiatalként(Efron) bizonytalan mit is kellene tennie. Beiratkozik régi középiskolájába, ahol lázadó lányával, Maggie-vel (Trachtenberg) és fiával Alex-el(Sterling Knight) kerül egy osztályba.

Hollywood.com: Épp hallottuk, hogy a strandörömtűz jelenetet az időjárás miatt el kellett halasztani. Tehát milyen másik mókás jeleneten dolgoztatok?
Michelle Trachtenberg: Igazán rosszul éreztem magamat, mert egy másik éjjel, megkellett ütnöm Zacet, és ezt nekem igazán nehéz volt megtenni. Fölvettük vagy háromszor, és ő úgy tűrte, mint egy katona. Az arca lángvörösen égett, és én mondtam neki, hogy "sajnálom"! Erre Ő: "Csak tedd meg! Gyerünk!" Ő annyira vicces volt.
Zac Efron: A pofonokkal kapcsolatosan, annyira sok mód van, hogy helytelenül tegyék azt egy felvételen!

HW: Nektek sikerült a filmben játszanotok apa-lányaként? Ez nagyon furcsa lehetett.
MT: Apának hívtam őt. [Ezt mondtam] "Jó reggelt, apa!" [nevet]

HW: Michelle, a karaktered, Maggie olyan, mint egy vérbeli lázadó.
MT: Ő elég cool. Igazán mókás lány - eléggé tipikus 17 éves, eléggé lázadó a szülei ellen. Ihletett a barátja által, aki egy lázadó tetoválásokkal és ő csak dühös a szüleire, nem érti, hogy ők miért válnak, és megpróbálja folytatni a mindennapi, megszokott életét.

HW: Zac, Matthew Perry a karaktered egy öregebb verzióját játssza. Igaz, hogy "másoltad" őt?
ZE: Igen, egy kicsit. Neki van néhány mesterkéltsége, olyan apró dolgok, amiket kipróbáltam, hogy foglaljam bele - de megpróbálok nem túl sokat. Csak nagyon kevés, válogatott pillanatnál fogod látni azokta. Azt gondolom, hogy az emberek változnak, ahogy öregednek. Amit akartam játszani ezzel a karakterrel mikor látja, hogy újra fiatal, és újra 17 éves, nem akartam ugyanaz a személy lenni.

HW: A rajongók megpróbálták egyáltalán megrohanni a forgatást?
ZE: A forgatási heylszínek nem azok a mókás helyek, amilyenekre gondolsz. Ez eléggé egy csokor vészjósló, nagy szőrös táskákkal és nagy teherautókkal. Ez szintén nem úgy néz ki, mint egy igazán mókás hely. Nincs olyan óriási "Legyen sok mókánk" jel.

HW: Ti srácok, jól szórakoztok? Ki a legnagyobb tréfacsináló a forgatáson?
MT: Én. Én mindenkinél rosszabb vagyok - kigúnyolok mindekit, csak a nevetésekért.
ZE: Ez egy nagy idézet lesz. Már látom is nyomtatásban: "Kigúnyolok mindenkit"
MT: Nem, őszintén azt hiszem, mert nem rendelkezek ugyanazzal a középiskolai tapasztalattal, és én csak igazán furcsálltam azt a tényt, hogy az egész szereposztás igazán szereti egymást, és mi minden mókás dolgot, amit adunk egymásnak, kiszemeleünk a másiknak.

HW: Milyen volt a ti nem-annyira-normális középiskolai éveitek?
MT: Azt hiszem, mi belemerültünk a Buffy-ba, amikor én 17 éves voltam - és egy héttel később a forgattam az Eurotúrát. Nem voltam határozottan egy partyarc, egyáltalán nem voltam őrült. Otthon ültem, könyveket olvastam és Esküdt ellenségek maratonokat néztem. [nevet] Még mindig ezt csinálom. Ez annyira béna!
ZE: Én egy nagyon rendes 17 éves voltam. Nem tudok semmilyen más utat, hogy tegyem azt. Nem harcoltam a bűnnel vagy semmivel.
MT: Nem? Én igen. Vámpírokkal, meg az ilyenektől. [nevet]

HW: Beilleszkedtetek? Milyen ruhát hordtatok?
ZE: Én nem szoktam odafigyelni rá. Legszívesebbeni pizsamát hordanék a suliban.
MT: Az iskolában egyenruhát hordtam, és annyira keményen fellázadtam azellen. Csíkos zoknit, és magassarkút és több tonna nyakláncot szerettem volna hordani.

HW: Visszamennétek, ha tudnátok?
MT: Én nem.
ZE: Nem tudom, hogy készen állok-e arra, hogy visszamenjek. Ott van már néhány dolog, aami máshogy csinálnék, de ezek nem fognak arra késztetni engem, hogy visszamenjek és újraéljem azt.

HW: Bizonyos szempontból sikerül újraélned azt még egyszer a következő High School Musical filmben.
ZE: Oh, igen. Nekem újra be kell fejeznem, High School Musical 3 - már alig várom. Ez nagyszerű. Néhány hónap múlva el fogjuk kezdeni!

Forrás

Saját és szabad fordítás! Kérlek tartsátok tiszteletbe, és ne lopjátok el, mert most különösen sokat vesződtem vele!xD

Köszönettel tartozom Ritának, aki értesített erről az interjúról! Köszi! =)

3 megjegyzés:

Névtelen írta...

hello! lécci fordítsd le azt a forgatókönyv részt!! lécci lécci lécci!

Névtelen írta...

and stuff = meg ilyenek/ilyesmi

A magyarban is mondjuk, amikor kifogyunk a gondolatból, de nem találjuk a szavakat. Ez egy ilyen "töltelékkifejezésecske".

De nyugodtan fordíthatod másképp is, csak a lényeg, hogy ne akard lefordítani szó sznt.

Nincs mit. Rita

xdittax írta...

Jó,jó,oké,oké lefogom fordítani, ha ugyan nem is szószerint, de a lényeg és a tartalom meg leszm de nár csak holnap, most még tanulnom kell!

Rita, Neked köszönöm a segítséget, édes Tőled, h. leírtad.:)

Pusssz:Ditta×××

Ui.:Jó éjszakát!